TOP Page > スポンサー広告 > スポンサーサイト感想(考察) > ダークナイト(THE DARK KNIGHT)で感ずる母国語と外国語、日本語と英語。
TOP Page > スポンサー広告 > ダークナイト(THE DARK KNIGHT)で感ずる母国語と外国語、日本語と英語。TOP Page > 感想(考察) > ダークナイト(THE DARK KNIGHT)で感ずる母国語と外国語、日本語と英語。

スポンサーサイト このエントリーをはてなブックマークに追加

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 [ --/--/-- --:-- ]

ダークナイト(THE DARK KNIGHT)で感ずる母国語と外国語、日本語と英語。 このエントリーをはてなブックマークに追加

ダークナイト(The Dark Knight)観て以来、オンライン、オフラインに限らず熱弁布教している僕ですが、改めてトレイラ(Trailer)を観て気になるコメントを見かけました。

THE DARK KNIGHT Japanese Trailer

genecarey
俺、一昨日東京でダークナイトを見た。why so seriousってだけじゃなくて、変な訳はいっぱい出た。でもこんな映画だったらそれは普通。こういうone linerって訳しにくいじゃん。実は英語で見た方がいい。英語わからないならしようがないけど、直接に訳せないものがあって、そして英語と日本語の会話の流れは違うからセリフの力はちょっとなくなる
↑意味は全く通じますが、どことなく雑な感じが恐らく英語を母国語とされる人のコメントだと思うのですが、改めて考えさせられます。
僕はyoutubeで異人とやりとる機会が増えてきたので、今中学レヴェルから英語の勉強をしなおしています。
『漢字と日本人』を読んだ時に母国語(日本語)の重大さを痛感した上で、外国語(英語)との概念の違いを思い知り、母国語の勉強と外国語の勉強が中学レヴェルと言う基本的な要素を含めて大変に面白い。
だからこそ、娯楽とはいえ思想や指向が表れる言葉の拙さがくやしい。
母国語(ネイティヴ)ではない以上限界があるとは思いますが、それでも、いつか字幕を消してダークナイト(THE DARK KNIGHT)を観たい。
そう思うのでした。

関連記事
日本語を母国語とする者はこれを読め『漢字と日本人』
F1とバットモービル。表参道にナイトライダー。
渋谷シネパレスへ『ダークナイト(The Dark Knight)』を観に行ってきた
彼はヒーローじゃない『The Dark Knight』( ダークナイト)観てきた
ダークナイト(The Dark Knight)のサントラかっけええ
第552回「最近どんな映画見た?」

関連リンク
映画「ダークナイト」オフィシャルサイト
Wikipedia ダークナイト(The Dark Knight)
Wikipedia バットマン ビギンズ(Batman Begins)
ダークナイト(The Dark Knight) 公式サイト
ダークナイト(2008) - みんなのシネマレビュー
超映画批評『ダークナイト』97点(100点満点中)

ダークナイト(The Dark Knight) DVD

Tags : ダークナイト youtube DVD 映画 英語

感想(考察) [ 2008/08/21 23:58 ]