816:名無しさん@お腹いっぱい。 :sage:2011/11/15(火) 11:24:47.16 ID: d53+wprp (1)
字幕は誤訳云々の前の情報力や拾えるセリフが吹き替えに比べたら不足してるんだよなぁ
映画は吹き替えの方がストーリー堪能できるとおもふ
817:名無しさん@お腹いっぱい。 :sage:2011/11/15(火) 12:24:33.46 ID: POGo6CoG (1)
画面見ながら字幕読めない人は吹き替えのほうがいいんだろうな
個人的には映画館では字幕、DVD買っても日本語字幕→英語字幕で見て
吹き替えモードにはまずしないので人それぞれだな
818:名無しさん@お腹いっぱい。 :sage:2011/11/15(火) 17:17:41.08 ID: pF3uDqCI (1)
ブルースとかバットマンファミリーって声について漫画の中で言及された事って有るのかな
っていうか漫画で登場人物の声に言及される事自体があまり無いけど
819:名無しさん@お腹いっぱい。 :sage:2011/11/15(火) 17:20:57.34 ID: gTr4Es96 (1)
声について言及ってのが具体的にどういう感じか分からんけどブルースがアルフレッドに
「マスクを脱いでも声がバットマンのままですよ」
とか言われてるのは見た事がある
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
- | - | - | - | - | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |