TOP Page
TOP Page > ザ・ホワイトハウス

スポンサーサイト このエントリーをはてなブックマークに追加

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 [ --/--/-- --:-- ]

Aaron Sorkinの諧謔に溢れる脚本集 The West Wing Script Book を買った。 このエントリーをはてなブックマークに追加

日本での人気は今いちなアメリカの政治ドラマTHE WEST WINGの脚本を収録したThe West Wing Script Bookを購入しました。

THE WEST WING Script Book 1st and 2nd

英語の勉強をかねて海外ドラマは英語字幕を表示して見ているのですが、吹き替えは邦訳とは異なる作品の表現そのものにも興味があったので、特にこの作品はA Few Good Menなどで蘊蓄と理想を合わせた諧謔溢れる脚本を書いているAaron Sorkinの作品なので買ってしまいました(画像の左に写っている男性が彼です)。
Obamaが就任した際にこのドラマの大統領との対談を執筆するなど、アメリカではかなり人気がある政治ドラマです。
出来れば一部の話じゃなく全話の脚本集を発売して欲しかったなあ。
It's not his name
It's his title
PilotのSAMとLAURIEのポケベル(beeper)のくだりを読んで知ったのですが、人の呼称(肩書き)でtitleと言うんですね。
ひとまずこれに収録されているYou just said three things that all mean the same thing.Aaron Sorkinらしさ、THE WEST WINGらしさがわかるんじゃないかと思います。

The West Wing Opening Credits

関連記事

関連リンク

Tags : 海外ドラマ ザ・ホワイトハウス

未分類 [ 2009/09/05 01:55 ]

THE WEST WING "SIX MEETINGS BEFORE LUNCH" You stood there and argued with me. このエントリーをはてなブックマークに追加

YouTube - The West Wing -- Sam and Mallory

Aaron Sorkinらしい蘊蓄と理想が混ざった諧謔です。
相手(Mallory)の気を引くために、同意であるにもかかわらずあえてMalloryに反論してきたSamがここで決めます。もうすげえRomanticで好きです。
日本語吹き替えは林佳代子が担当し、これまたいい仕事してるんですよね。5thでかなりの吹き替え配役に変更があり残念ながら林佳代子のMalloryはもう聴けません。
ところで、海外ドラマのDVDには吹き替え出演者の名前がEnding Creditには無く、また日本向けのCreditも無いので保管が難しいです。
今後こういう仕様が業界全体で改善されると嬉しいのですが。

Tags : 海外ドラマ ザ・ホワイトハウス

未分類 [ 2009/09/03 22:31 ]

THE WEST WING - NOEL - As long as I got a job, you got a job, you understand? このエントリーをはてなブックマークに追加

YouTube - "What the hell are you doing, now we're both in the hole!"

Tags : ザ・ホワイトハウス 海外ドラマ 英語

未分類 [ 2009/08/28 06:28 ]

舌を出して馬鹿にする行為の名称【The West Wing】Marlee matlan このエントリーをはてなブックマークに追加

YouTube - The West Wing - English Official Language

このMarlee matlan舌を出して馬鹿にする行為、この名称がわかる人いらっしゃいます?

Tags : ザ・ホワイトハウス 海外ドラマ

未分類 [ 2009/08/09 22:42 ]

The West Wing Titles - Barack Obama このエントリーをはてなブックマークに追加

未分類 [ 2009/08/09 02:44 ]